首页 | 视频中心 | 试题下载 | 电子书籍 | 英语学习 | 软件下载 | 计算机 | 08奥运 | 免费论文 | 营销文库 | 百科知识 | 节日大全 | 精品课程 | 更多
     
 
 当前位置:首页>免费论文>英语论文>科技英语论文> 正文  
浅谈怎样避免性别歧视和年龄歧视
51099在线学习网发布 文章来源:网络收集 发布时间:2006-07-01 字体: [ ]  
 
51099在线学习网 http://www.51099.com
网友Sinosaint(中国圣人)昨天给我发邮件,说他们的英语外教最近在课堂上,批评中国媒体上的英语文章,有sexism和agism倾向。这两个单词,他似懂非懂,乍一看还以为是说这些文章中有色情内容,需要扫黄,后来一查词典,才知道它们的含义原来是“性别歧视”和“年龄歧视”。Sinosaint网友问我,这位外教为什么要这样说呢?她有什么根据呢?

  其实中国媒体上的英语文章,绝对没有sexism和agism倾向,这些文章的作者,除非是吃饱了撑的,否则不可能去冒犯妇女和老人。那么这位外教为什么会有这种错觉呢?我看主要是因为文章作者在选择单词时,忽略了读者的性别、年龄因素。比如在西方,女权主义者很反感chairman(主席)这个单词,因为它给人的感觉是,只有男人才能坐头把交椅,因此在她们的强烈要求下,英语中又增加了chairwoman和chairpeson这两个单词,以避免性别歧视。又比如aged(年老的),在西方人的理解中,也是一个消极、负面的单词,许多老年人不喜欢它,因而西方媒体通常用senior来代替它。

  上面提到的这两个例子,尤其是类似chairman/chairwomen这样的例子,在英语中是很多的,我不可能一一说到,下面我举几个比较典型的例子,请读者看一看,并能够举一反三:

  用chairperson代替chairman(主席)

  用human beings代替mankind(人类)

  用work-hour代替man-hour(工时)

  用senior代替aged(年老的)

  用older代替senile(衰老的)

  用weak代替feeble(虚弱的)

  为便于读者理解,我又在网上找了一个例句,其中有四个单词,最好用括号中的另外四个单词代替,以避免sexism倾向。

  Solvent abuse is not a crime but if a policeman (police officer) finds a young man (person) under 17 sniffing solvents, he (the officer) should take him (the person) to a secure place such as the police station, home or hospital. 滥用溶剂并不属于犯罪,但如果一个警察发现一个17岁以下的年轻人正在吸食溶剂,这个警察应当把这个年轻人送到一个安全的地方,例如警察局、家里或者医院。

  作者:张宏(info@italian.org.cn)



51099在线学习网 http://www.51099.com

有问题到论坛咨询? 英语语法在线 考研导航 一万本电子书下载 笑话大全 小游戏 周公解梦 节日大全


    【收藏本页】【学习论坛↑返回顶部   打印本页   关闭窗口↓  
   相关文章
·寻找共同点:教你怎样与外国人搭
·闲聊英语:一句话的六个隐含意思
·开心一刻:美国人幽默的电话留言
·另类幽默:英语中有趣的双关语
·翻译人员的政治倾向与译文的忠实
·现有词典中查不到的一组美国俚语
·闲聊英语:美国官场上的官话
 
 热点文章
·如何写英文信件
·英汉翻译中的词类转换
·闲聊英语:“够淫荡”的电
·圣诞节习俗与圣诞音乐
·另类幽默:英语中有趣的双
·英语数字的翻译
·寻找共同点:教你怎样与外
·英文信封的书写格式
·现有词典中查不到的一组美
·隔行如隔山--谈谈专业英语
白领交友中心在线会员
 

版权所有 @2006 51099在线学习网 提供学习视频,试题下载,电子书下载等资源
浅谈怎样避免性别歧视和年龄歧视